Met een kleine wereldburger in dit huis wil ik
een kleine rondwandeling maken door haar geboorteplaats.
Elke zondag een nieuwe straat met daarbij enkele bijzonderheden.
Vuldersbrink (1984)
De naam verwijst naar het vollen. Vollen is het bewerken van wollen stoffen
of laken. De stof wordt daarbij als het ware gekneed, waardoor een zekere
vervilting ontstaat. Het vollen werd in volkommen of een volmachine uitgevoerd.
De doeken werden in grote kommen gelegd, waarin zich een mengsel van onder
andere een soort klei (volaarde) en urine bevond. De voller stampte vervolgens
met zijn blote voeten net zo lang tot het doek gereed was. Gevold doek was
dichter en beter bestand tegen slijtage en bovendien warmer met een soepeler
greep dan andere stoffen. Het zware en stinkende werk stond niet in hoog
aanzien. In 1522 werd Vuldersbrink ‘de Brinck bij de Grotepoirte’ genoemd.
Zeventig jaar later spreekt men van Vuller- of Vuldersbrink.
Love As Always
Di Mario(Liefs Lieke)
Dit is zeker iets voor jou.
No Responses to “’t Harderwiekertje”
Sorry, the comment form is closed at this time.
sommige oud nederlandse woorden hebben wel uitleg nodig
of het woord begrijpen we niet, of daar waar het over gaat is ook al niet meer.
Interessante uitleg.
Er is daar niets meer wat nog aan de ‘vollertijd’ herinnert.
Daar kun je je weinig bij voorstellen als je het plein nu zo ziet liggen…
Leuk! Had nog nooit van “vollen” gehoord. Altijd fijn om weer wat bij te leren.
dank mario….
voro de uitleg 🙂
Gog, nog nooit van gehoord, zo leer je nog eens wat!
Ik had er ook nog nooit van gehoord en dat beroep is er dus nu niet meer. Eigenlijk maar gelukkig hahaha.
Leuk stukje geschiedenis achter de naam. 🙂 ik dacht eerst van vollen in de maag 😀